DEUT67 신명기6장7절

신앙의 새 발견

하나님 사랑하는 마음씀을 시각화합니다! 자세히보기

성경성구/성경의정리

크리스찬 성경 LXX성구 [히 10:5, 7]

신명기6장7절 2023. 9. 10. 06:28

Christian Bible 크리스찬 성경은 예수님께서 사용하셨던 Septuagint or LXX 셉투아징 약어로 엘엑스엑스 70인역 그리스어번역 성경 구약과 애초에 그리스어로 기록되게 하신 신약을 합친 Greek Bible 그리스어성경이며, 이런 점들은 예수님께서 구약 성구를 언급하셨을 때 LXX [Seventy 세븐티 = 70인역] 히브리어를 번역한 셉투아징 또는 엘엑스엑스 성구가 신약에 등장한다는 점으로 확인됩니다.

 

     히브리어와 그리스어 병기로 작성된 Hebrews 10:5, 7 히브리서 10:5, 7은 신약성경에 언급된 구약성구가 Hebrew Verse 히브리어 성구아닌 Greek LXX 그리스어로 번역된 엘엑스엑스 성구라는 점을 명확히 보여주고 있습니다.

 

Hebrews 10:5 / 6 / 7

For this reason, when he came into the world, he said: "Sacrifice and offering you did not desire, but a body you prepared for me; / holocausts and sin offerings you took no delight in. / Then I said, 'As is written of me in the scroll, Behold, I come to do your will, O God.'" [New American Bible]

[이런 이유로 그가] 세상에 [오셨을] 때에 가라사대 [희생과] 예물을 [당신이 원치 아니하셨었지만] [한 몸을 당신이 나를 위해 준비하셨었습니다] / [번제들과] 속죄제들을 [당신은] 기뻐하지 아니 하[셨었]나니 / [그때] 내가 말하기를 하나님이여 보시옵소서 두루마리 책에 나를 가리켜 리록한 것과 같이 [내가] 당신의 뜻을 행하러 왔나이다 하셨도다. [개역한글번역을 최대한 살려 번역한 필자의 NAB 번역]

 

The scroll 두루마리 책 = Septuagint/LXX 그리스어 번역 구약성경 = 예수님 당시의 성경

 

     히브리서 10:5 인용된 부분은 개역한글번역성경 시편 40:6과 동일 성구로 보는게 신학계의 일반적 의견인데, 본래 시편은 히브리어로 써졌으나 그 인용 성구의 본문은 LXX 히브리어로 써져 있는 시편을 그리스어로 번역한 엘엑스엑스 성구가 사용되었습니다.

 

히브리서 10:5

"[희생과] 예물을 [당신이 원치 아니하셨었지만] [한 몸을 당신이 나를 위해 준비하셨었습니다]."

 

시편 40:6상 [개역한글번역 기준]

"주께서 나의 귀를 통하여 들리시기를 제사와 예물을 기뻐 아니하시며 번제와 속죄제를 요구치 아니하신다 하신지라."

 

Psalm 40:6a [히브리성경 원문 영어번역]

"Sacrifice and meal offering You have not desired; My ears You have opened."

희생과 식사예물을 당신은 바라지 않으시며 나의 귀를 당신은 열어 놓으셨습니다.

 

Psalm 40:7a [히브리성경 원문 참고한 New American Bible 영어번역]

"Sacrifice and offering you do not want; but ears open to obedience you gave me."

희생과 예물을 당신은 원치 아니하시지만 귀를 당신이 내게 주시는 순종에 열려 있게 해 주십니다

 

Psalm 40:7a [그리스어번역성경 Septuagint/LXX 엘엑스엑스 영어번역]

"A sacrifice and offering you wanted not, but a body you readied to me."

하나의 희생과 예물도 당신은 원치 아니하셨었지만 한 몸을 당신이 나를 위해 준비하셨었습니다.

 

Psalm 40:7a Septuagint/LXX 히브리어 구약원문을 그리스어로 번역한 성경 시편 40:7 [그림을 클릭하시면 관련 페이지로 연결됩니다.]

 

     예수님께서 성경을 Greek LXX 그리스어로 번역된 구약 엘엑스엑스와 그리스어로 기록되게 하신 신약으로 구성되게 하신 점의 의의는 (1)예수님께서 율법 즉 모세오경의 완전한 이해가 주님께 전적으로 의존하며, (2)각 크리스찬에게 계시해 주실때 알게 해 주시겠다고 약속하신 바 개인별 계시의존적 사랑 인생에 매우 중요합니다. 이는 근본적으로 크리스찬 종국의 소망인 (3)천국 영생을 향한 자기 인생점검에 예수님 중심의 성경이해가 필수적이고 핵심을 이룬다는 사실을 말합니다.

 

마태복음 5:17-20

"내가 율법이나 선지자나 폐하러 온 줄로 생각지 말라 폐하러 온 것이 아니요 완전케 하려 함이로라 진실로 너희에게 이르노니 천지가 없어지기 전에는 율법의 일점 일획이라도 반드시 없어지지 아니하고 다 이루리라 그러므로 누구든지 이 계명 중에 지극히 작은 것 하나라도 버리고 또 그같이 사람을 가르치는 자는 천국에서 지극히 작다 일컬음을 받을 것이요 누구든지 이를 행하며 가르치는 자는 천국에서 크다 일컬음을 받으리라 내가 너희에게 이르노니 너희 의가 서기관과 바리새인보다 더 낫지 못하면 결단코 천국에 들어가지 못하리라."

 

요한복음 14:21

"나의 계명을 가지고 지키는 자라야 나를 사랑하는 자니 나를 사랑하는 자는 내 아버지께 사랑을 받을 것이요 나도 그를 사랑하여 그에게 나를 나타내리라."

 

요한복음 6:40

"내 아버지의 뜻은 아들을 보고 믿는 자마다 영생을 얻는 이것이니 마지막 날에 이를 다시 살리리라 하시니라."

 

[그림을 클릭하면 관련 페이지로 연결됩니다.]

 

[그림을 클릭하면 관련 페이지로 연결됩니다.]