DEUT67 신명기6장7절

신앙의 새 발견

하나님 사랑하는 마음씀을 시각화합니다! 자세히보기

ENGLISH/BibleEnglish

1 Timothy 1:1-2 Sentence [딤전 1:1-2 문장의 이해]

신명기6장7절 2022. 6. 26. 08:01

1 Timothy 1:1-2 디모데전서 1:1-2은 영어 한 문장으로 구성되어 있습니다. 그동안 자기들 방식으로 잘못 해석된 일본영어를 무비판적으로 받아들여 지금까지 사용해 오고 있는 한국인의 입장에서는 본문의 문장에 동사가 없다는 사실에 대해 자신의 영어를 심각하게 살펴봐야 할 필요를 느낄 것 입니다.

 

1 Timothy 1:1-2 "Paul, an apostle of Christ Jesus by command of God our savior and of Christ Jesus our hope, to Timothy, my true child in faith: grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord."

 

디모데전서 1:1-2 "바울, 우리 구주 하나님과 우리 소망되시는 그리스도 예수의 명령에 의해 된 그리스도 예수의 사도, 디모데에게, 믿음으로 된 나의 참 자녀에게: 하나님 아버지와 그리스도 예수 우리 주께로부터 오는 은혜와 긍휼과 평안."

 

= 우리 구주 하나님과 우리 소망되시는 그리스도 예수의 명령으로 그리스도 예수의 사도된 바울이 믿음으로 나의 참 자녀된 디모데에게: 하나님 아버지와 그리스도 예수 우리 주께로부터 오는 은혜와 긍휼과 평안.

 

 

English Sentence Analysis 영어문장분석

Paul, an apostle of Christ Jesus by command of God our savior and of Christ Jesus our hope, to Timothy, my true child in faith: grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.

 

-> I say that Paul, an apostle of Christ Jesus by command of God our savior and of Christ Jesus our hope, to Timothy, my true child in faith: grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.

[I = writer, say that Paul, an apostle of Christ Jesus by command of God our savior and of Christ Jesus our hope, to Timothy, my true child in faith: grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord = writer's predicate, . = period]

 

--> Paul, an apostle of Christ Jesus by command of God our savior and of Christ Jesus our hope, to Timothy, my true child in faith: grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.

[Paul, an apostle of Christ Jesus by command of God our saivor and of Christ Jesus our hope, to Timothy, my true child in faith: grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord = core content of the writer's predicate, . = period.]

 

{Paul, an apostle of Christ Jesus by command of God our savior and of Christ Jesus our hope = third person subject, , to Timothy, my true child in faith: grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord = predicate, . = period.}

{{Third person sentence}} 삼인칭문장

 

     필자의 English Sentence Analysis Format 영어문장분석틀을 통해 살펴본 바와같이 디모데전서 1:1-2는 3인칭 문장 하나입니다. 영어문장은 주어와 술어 및 마침표로 구성되어 집니다. 위에서 사용된 writer는 글을 쓴 사람, predicate는 술어, subject는 주어, period는 마침표라는 말입니다. English Sentence Structures 영어문장구조, English Sentence Analyis Format 영어문장분석틀 등에 대해 보다 깊고 정확한 이해를 위해서는 필자의 "English Writing Workshop G4 Source 1"을 참고하기 바랍니다.

 

     디모데전서 1:1-2에서 바울은 디모데에게 (1)하나님의 계시를 받았고 이를 (2)명령으로 받아들이고 있다고 말합니다. 그 계시 또는 계시명령은 (3)자기를 구원해 주시는 하나님과 그 구원의 구체적 소망을 갖게 하신 예수님으로부터 기원한 것이라는 사실을 말합니다. 요한복음 6:40 계시 = 구원, 요한복음 6:27 = 구원소망의 계시, 요한복음 14:3, 21 = 주님의 사랑과 바울 자신의 주님을 향한 사랑을 지칭하는 표현입니다.

 

     바울은 디모데에게 (4)믿음으로 자기의 참 자녀된 자라고 말합니다. 이사야 43:10 = 하나님을 알고 믿게 된 자 = 하나님의 긍휼하심을 받은 자의 믿음, 요한복음 5:40 = 영생을 위하여 예수님을 바라보고 따르는 자 이기에 바울이 양육 보호자의 심성을 갖게 된 자라는 말입니다.

 

     (5)바울은 하나님과 예수님께로부터 기원하는 은혜와 긍휼과 평안을 말합니다. 이사야 30:18 = 하나님의 은혜와 긍휼, 요한복음 14:27 = 예수님의 계시를 받아들이고 이를 통하여 갖게 하시는 예수님의 평안을 말합니다. "평안을 너희에게 [남기]노니 곧 나의 평안을 너희에게 주노라 내가 너희에게 주는 것은 세상이 주는 것 같지 아니하니라 너희는 마음에 근심도 말고 두려워하지도 말라."