DEUT67 신명기6장7절

신앙의 새 발견

하나님 사랑하는 마음씀을 시각화합니다! 자세히보기

하나님찬양

유대인의 할렐루야 [Hallelujah by Leonard Cohen, 1984]

신명기6장7절 2020. 2. 25. 06:43

 

 

 

Leonard Norman Cohen 레오날드 노만 코헨은 Jewish Canadian 유대계 캐나다인 (1934.09.21 - 2016.11.07)으로 1984HALLELUJAH 할렐루야 (주님을 찬양해)를 발표했습니다. 다윗의 성경 이미지를 통해 나약하나 끝까지 하나님을 바라보고 살아가는 인생의 하나님 찬양 고백을 잘 담고 있습니다.

필자는 레오날드 코헨의 할렐루야를 들으며 베드로에게 자비하심을 베푸사 예수님을 끝까지 사랑하며 살게하신 주님을 찬양하는 베드로의 인생을 올렸습니다. 동시에 필자에게도 자비하심과 지시하심을 베풀고 계시며 끝까지 주님 바라보고 살아가도록 이끄시는 주님을 찬양합니다.

 

[레오날드 코헨이 직접부른 할렐루야]

 

 

가톨릭성당 신부님 앞에서 진행된 결혼미사 장면 속 할렐루야 웅장한 악단과 합창단과 함께 부른 헬레네 피셔의 할렐루야 

 



 

 

 

 

 

 

HALLELUJAH 할렐루야
 
By Leonard Cohen 작곡작사 레오날드 코헨
1984 published 1984년 발표
번역: 차충호
C               Am
Now Ive heard there was a secret chordC             Am
That David played, and it pleased the Lord
F           G            C  G
But you dont really care for music, do you?   C
It goes like this
   F     G
The fourth, the fifth
   Am         F
The minor fall, the major lift
  G          Em       Am
The baffled king composing Hallelujah
  F
Hallelujah
  Am
Hallelujah
  F
Hallelujah
  C  G C
Hallelujah
 
 
지금 나는 하나의 비밀코드가 있다는 얘길 들었어
 
다윗이 연주했었던, 그래서 주님을 기쁘게 했었던
 
하지만 너는 정말로 음악을 상관안해, 그러니?
 
그건 이렇게 가
 
넷째, 다섯째
 
작은건 떨어지고, 큰거는 올라가고
 
당황한 왕이 할렐루야를 지어
 
할렐루야 (주님 찬양해)
 
할렐루야
 
할렐루야
 
할렐루야
Your faith was stong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beatuty and the moonlight overthrew her
She tied you
To a kitchen chair
She broke your throne, and she cut your hair
And from your lips she drew the Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
 
너의 믿음이 강했었지만 입증이 필요했었지
너는 그여자 목욕하는 걸 지붕위에서 봤었지
그여자의 아름다움과 달빛이 그여자를 덮었었지
그녀가 너를 묶었어
부엌의자에
그녀는 네왕위를 망가뜨리고 네 머리를 깎았었지
너의 두입술로 그녀가 그렸던 건 할렐루야
할렐루야
할렐루야
할렐루야
할렐루야
You say I took the name in vain
I dont even know the nameBut if I did, well really, whats it to you?Theres a blaze of lightIn every word
It doesnt matter which you heardThe holy or the broken Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
 
네 말에 내가 그 이름을 공연히 받았었다며
나는 그 이름도 알지 못해
하지만 내가받았었다면 정말로 그게 네게 뭔데?
빛의 불꽃이 있지
모든 말에
그건 문제가 아냐 네가 어떤걸 들었던들
거룩하거나 망가졌거나 할렐루야
할렐루야
할렐루야
할렐루야
할렐루야
I did my best, it wasnt muchI couldnt feel, so I tried to touchIve tld the truth, I didnt come to fool youAnd even though
It all went wrong
Ill stand before the Lord of SongWith nothing on my tongue but Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
 
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
 
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
 
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
 
나는 최선을다했었다 그게 많은건 아니었지만
나는 느낄수 없어서 만지려고 시도했었다
난 진실을 말해왔어 널 속이려 온게 아니었다고
그리고 비록
그 모든게 잘못 갔었지만
나는 노래의 주님 앞에 설거야
아무것도 내 혀엔 없지만 할렐루야
할렐루야
할렐루야
할렐루야
할렐루야
 
할렐루야
할렐루야
할렐루야
할렐루야
 
할렐루야
할렐루야
할렐루야
할렐루야
 
할렐루야
할렐루야
할렐루야
할렐루야
 

 

 

[Modified: January 1st, 2025]

2500 Montréalers sing L. Cohen’s “Hallelujah” in perfect harmony at Place Des Arts - YouTube